[파이토치 튜토리얼/허브 번역] 2. 허브 사이트 빌드 및 번역 연습
오픈소스 컨트리뷰션 아카데미 2주차
Week2
1. 허브 사이트 빌드하기 (8/15)
PyTorchKR 다운받기
$ git clone https://github.com/9bow/PyTorchKR
$ cd PyTorchKR
$ git submodule sync
$ git submodule update --init --recursive
Windows10에서 우분투 사용하기
- Windows 참가자를 위한 단순화된 설치
- 관리자권한으로 cmd열어서
wsl --install
- 관리자권한으로 cmd열어서
- Window10 WSL 로 Ubuntu 설치하기
- Ubuntu 설치 후 다시시작
- username 과 password 입력하면 끝
허브 사이트 빌드하기
- 패키지 설치하기
- nvm : https://www.vultr.com/docs/install-nvm-and-node-js-on-ubuntu-20-04
- rbenv, ruby-build : https://linoxide.com/how-to-install-ruby-on-rails-on-ubuntu-20-04/
$ nvm use 9.8
$ node -v
v9.8.0
$ npm install
$ rbenv versions
2.5.8
* 2.5.9 (set by /home/user/workspaces/PyTorchKR/.ruby-version)
$ gem install bundler -v 2.2.17
$ bundle install
$ make serve
- 혹시나 yarn으로 이상으로 안된다면 추가
$ npm install -g yarn
$ make serve
- 로컬 빌드후에는 _site디렉토리에 결과를 보실수 있습니다
$ make build
- 혹은
make serve
후에 127.0.0.1:4000 에서 확인하기
2. 정기 미팅 (8/15) 20:00~
다음 주에 할 일
- 기존 문서 오류 찾기
- 조별토론(pr리뷰 or 화상미팅) - 조장님이 양 분배
- 리뷰어로 두 멘토님 초대
스펠링 체크 방법
- 에디터로 오타 찾기
- 한글, 워드 등에서 파일 불러서 오타 찾기
- 문서 하나하나 자세히 볼 때 사용하면 좋음
- hunspell로 오타 찾기
- hunspell 및 hunspell-ko 설치
hunspell -l index.html | sort | uniq
: 개별 파일 검사해보기find . -iname "*.html" -exec hunspell -l {} \;
: 디렉토리에서 여러 파일 검사해보기
- 용어집에 있는지 체크 후 없으면 용어집에 pr 올리기
3. 번역 연습 (~8/19까지)
파트 나누기
- 연습용 레포에서 pull requests로 번역을 해서 보내주세요.
- beginner_source/saving_loading_models.py
- beginner_source/text_sentiment_ngrams_tutorial.py
- beginner_source/torchtext_translation.py
- beginner_source/transfer_learning_tutorial.py
- beginner_source/translation_transformer.py : 🙋♀️
- 방법
- 각자 할 파일 선택해서, 파일 전체를 할 필요는 없고, 10~30줄 이내로 번역 후 PR 보내기
- PR 보낼 때 리뷰어로 각 조 인원은 필수로 넣고, github id: hyoyoung, 9bow 를 필수로 추가하기
4. 조별 토론 (8/20) 20:00~
- 다른 사람이 올린 번역 PR 검토하기
- 용어집 및 기존 사례와 잘 어울리는지 확인하기
5. 정기 미팅 (8/22) 20:00~
- 이번 주 회고
- 과제 의도 : 기존 번역된 문서와 비교하며 톤앤매너를 맞추는 것이 중요
- 개선할 점
- 주어는 번역을 잘 하지 않는다.
- 처음 등장하는, 애매한 단어는 원문을 함께 쓰기도 한다.
- class 이름과 일반 명사는 가급적 다르게 번역
- 어디까지 자세하게 번역해야할지는 아직 토론 필요
- 다음 주부터 과제 두 개
- 파이토치 튜토리얼에서 오타 잘못된 부분 찾아서 pr 실제로 찾아주기 (방법은 알아서, 최소 한 개 이상)
- 용어집에서 오타 찾거나 추가하기 (merge 될만한 것들을 주로 올려주면 좋을 것 같다)
- 개인주도적으로 활동하고, 토론하는 일이 많을 것
- 다음 달부터 마스터즈 프로그램
- 목표 : 최소한의 적절한 가이드 + 오픈소스에 대한 열정
- 좋은 기억을 가지고 갈 수 있는 컨트리뷰톤
- 채워야 했던 숫자보다는 뿌듯한 기억 한 조각, 잘 번역한 문서가 기억나면 좋을 것 같다.
- 실천하기
- 조금만 더 의견 내고 참여하자
- 모임 공간 등 이용해도 좋다
- 목표 : 최소한의 적절한 가이드 + 오픈소스에 대한 열정